翻訳と辞書
Words near each other
・ Zhiduo (clothing)
・ Zhifang Waiji
・ Zhifang, Shandong
・ Zhifu
・ Zhifu Island
・ Zhigalovo
・ Zhigalovo, Irkutsk Oblast
・ Zhigalovsky District
・ Zhigang Suo
・ Zhigansk
・ Zhigansk Airport
・ Zhigansky District
・ Zhigegor Monastery
・ Zhigrana
・ Zhigu Station
Zhiguai xiaoshuo
・ Zhigulevskoye
・ Zhiguli
・ Zhiguli Hydroelectric Station
・ Zhiguli Mountains
・ Zhigulyovsk
・ Zhigung
・ Zhihengliuella alba
・ Zhihu
・ Zhihua Temple
・ Zhiibaahaasing First Nation
・ Zhijian
・ Zhijian James Chen
・ Zhijiang
・ Zhijiang Campus, Zhejiang University


Dictionary Lists
翻訳と辞書 辞書検索 [ 開発暫定版 ]
スポンサード リンク

Zhiguai xiaoshuo : ウィキペディア英語版
Zhiguai xiaoshuo
Zhiguai xiaoshuo (), translated as "tales of the miraculous", "tales of the strange", or "records of anomalies", is a type of Chinese literature which appeared in the Han dynasty and developed after the fall of the dynasty in 220 CE and in the Tang dynasty in 618 CE. They were among the first examples of Chinese fiction and deal with the existence of the supernatural, rebirth and reincarnation, gods, ghosts, and spirits.
Robert Ford Campany sees the genre loosely characterized in its early examples by relatively brief form, often only a list of narrations or description, written in non-rhyming classical prose with a "clear and primary" focus on things which are anomalous, with a Buddhist or Taoist moral. Campany, however, does not see the stories as "fiction," since the literati authors believed that their accounts were factual. Lydia Sing-Chen Chiang suggests that one function of the stories in this genre was to provide a "context by which the unknown may be ascribed names and meanings and therefore become 'known,' controlled, and used."
==History and examples==
The term ''zhiguai ''is an allusion to a passage in the inner chapters of the ''Zhuangzi ''
The early 4th century anthology ''Sou Shen Ji'' (In Search of the Supernatural) edited by Gan Bao is the most prominent early source, and contains the earliest versions of a number of Chinese folk legends. Many are of Indian origins and were used for spreading Buddhist concepts, such as reincarnation. Another of the richest early collections is ''Youming lu'', edited by Liu Yiqing (, 403-444), who also compiled ''A New Account of the Tales of the World''. In the Tang dynasty, distinction between the ''zhiguai ''and ''chuanqi'' (strange stories) became increasingly blurred, and there is disagreement over the boundary between the two. Many stories of both types were preserved in the 10th century anthology, ''Taiping guangji''
By the late Ming and early Qing dynasties, the collections of ''zhiguai'' and ''chuanqi'' materials had been widely reprinted and supplemented by contemporary works. Judith Zeitlin suggests that the accounts of the strange "inevitably began to lose their sense of novelty and to seem stereotype...." and such writers as Pu Songling therefore needed to renew the category of "strange." His anomalous collection of short pieces, Strange Stories from a Chinese Studio, left unfinished at his death in 1715, which amalgamated ''zhiguai ''features with other styles.
In the 21st century ''zhiguai '' stories continue to appear in print and on screen.

抄文引用元・出典: フリー百科事典『 ウィキペディア(Wikipedia)
ウィキペディアで「Zhiguai xiaoshuo」の詳細全文を読む



スポンサード リンク
翻訳と辞書 : 翻訳のためのインターネットリソース

Copyright(C) kotoba.ne.jp 1997-2016. All Rights Reserved.